Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП. Часть 2

Статья про Мэри Сью раз, статья два, три… Их много, и каждый норовит дать своё определение отталкиваясь от собственного понимания. В итоге на данный момент наблюдаю два лагеря. Первый стремится доказать, что МС – это гротескный персонаж, выглядящий нелепо, поэтому далеко не каждый персонаж относится к ним. Второй уверен, что это отображение автора, поэтому каждый персонаж в той или иной степени изначально МС. В итоге я всё-таки начала выкладывать статью на фикбуке (там ошибок меньше, т.к. добрые читатели помогают через публичную бету), но и тут продолжу с внешней ссылкой.

Название: Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП
Автор: Лилиадна
Редактор: BloodyMaria, Тесса
Фэндом: ориджинал (писательские шпаргалки)
Жанры и предупреждения: статья, Мэри Сью, Марти Стью, ОЖП, ОМП
Рейтинг (возвратное ограничение): G (6+)
Размер: 2206 слов
Описание: В интернете множество критериев, помогающих вычислить Мэри Сью (Марти Стью), но всегда ли положительные ответы на них означают, что персонаж – Мэри или Марти?
Размещение на фикбуке: Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП
Последнее редактирование: пока нет

 

Часть 1. Вступление; 1. Имя и фамилия персонажа

2. Прозвища

Помимо имени и фамилии, не меньше, а то и значительно больше говорит прозвище. Неудивительно, что в большинстве обвинений в МС подвергаются персонажи, одарённые прозвищем. Критериями по данному признаку считают следующие подпункты:
2.1. Героиня, даже происходя из нищей семьи, имеет прозвище, которое абсолютно не вяжется с выдуманным именем.
2.2. Много прозвищ, штук десять-пятнадцать.
2.3. У неё яркое броское прозвище, типа «Ангел смерти», «Ярость бога» и т.д.

Мэри и Марти часто обвиняют в громких прозвищах. То есть отсюда можно сделать вывод, что какое-то маленькое прозвище не будет относить персонажа к МС, что опять может породить совет по маскировке. Отчасти это так, но далеко не всегда. Давайте разбираться что же такое прозвище и зачем оно вообще нужно.

Толковый словарь объясняет так: прозвище – это название, данное человеку помимо его имени (обычно указывающее на какую-либо заметную черту его характера, наружности, деятельности). Это имя даётся неофициально.

Иначе говоря, прозвище (слэнговые: кличка/кликуха, позывало, погоняло) – такая штука, которая может быть у кого угодно и когда угодно. Больше всего это зависит от общества, которое стремится выделить человека из толпы, подчеркнуть его индивидуальность, давалось ли оно в шутку, насмешку или выделением какой-то черты внешности, характера или деятельности. В отличие от имени, которое может повторяться в коллективе, прозвища же различаются, что и позволяет различать одного тёзку от другого при упоминании в речи.

Как и имена, учёных интересуют и прозвища. Большинство современных русских прозвищ носят традиционную систему образования имён и прозвищ до принятия христианства на Руси. Если кому-то мало покажется информации, то может самостоятельно продолжить изучение вопроса, последовав примеру многих школьников – в интернете довольно много исследовательских работ. Но это отход в сторону, вернёмся к теме.

Учёные, конечно, выносят свою классификацию, а мы попробуем написать, учитывая личный опыт, которым поделились опрашиваемые в данном вопросе. И вышло вот что: большая часть опрошенных с лёгкостью отвечала о своих никах, чуть с меньшей – о своих прозвищах, а вот чужие прозвища зачастую ставили в тупик. Хотя стоит учитывать, что ник не совсем относится к прозвищам, вернее совсем не относится. Прозвище даётся обществом, в то время как ник выбираем мы сами. Правда, ник со временем тоже начинается восприниматься подобно прозвищу, особенно, если люди находят соответствие, скажем так, самоимени с какой-то определённой выражающей чертой. По этой причине один из опрашиваемых отказался отвечать, видимо, не поняв задумку с обезмэриванием персонажа. Были и те, кто вообще затруднялся дать какой-либо ответ.

Отметим, что прозвище характерно для определённой группы, в которой общается человек. В другой группе оно отличается или вовсе отсутствует. Отсюда делаем вывод, что пункт 2.2 уже отпадает – прозвищ может быть много, особенно если персонаж очень общителен и состоит в разных группах: одно – дома, другое – от более дальних родственников, одно – в школе, другое – в клубе айкидо и т.д. Пятнадцать вряд ли, но десять набрать можно, а с другой стороны даже сами родители могут дать этот десяток.

Для начала выделим прозвища, образованные от имён. В детском саду, начальных классах и внутри семьи довольно часто встречаются прозвища-дразнилки, рифмующиеся с именем. Наверняка многие могут вспомнить сами, но вот несколько примеров: имена, заканчивающиеся на -ашка (Любашка, Сашка, Наташка, Машка) хорошо рифмуются со словом «какашка», в итоге и получаем какую-нибудь Глашку-какашку, Антошку-говёшку, Антошку-картошку, Алиску-пипиську, Лариску-крыску. И большинство из этих дразнилок весьма грубые и зачастую очень обидные для обладателя. Наобзывались, подразнились и хватит – пора немного позолотеть. Теперь можно получаем более сложные и менее обидные: Михаил – Мишка, Медвежонок, Сергей – Серый; из Медвежонка – Потапыч, Косолапыч и прочие характеристики медведя; из Виктории – Победа или Ягодка. Ещё вариант – русские буквы читают как латинские: Лариса – Лапуса, Антон – Ахтох, Иван – Убах.

Помимо имён клички могут появляться и от фамилий. В данном случае обычно происходит обратное перевоплощение в слова, из которых они когда-то образовались. Обратно в имена: Степанов – Стёпа, Филиппов – Филиппок; Васютин – Вася. Обратно в профессии: Кузнецов – Кузнец, Ткачёва – Ткачиха. Обратно в тотемных животных: Волков – Волк, Медведев – Медведь, Зайцев – Зайчик, Зайчонок, Воробьёв – Воробей, Воробушек. Образование в существительные, от которых произошли: Булочкин – Булка, Булочка, Ромашкин – Ромашка (Рома, Роман), Светлый – Свет (Светик, а то и вовсе Святослав), Пушкин – Пушка. Данные прозвища часто используются внутри семьи, например, между супругами. В т/с «Не родись красивой» Пончевы ласково называли друг друга Пончиками (да и внешность у них этому весьма способствовала).

Бывают более сложные преобразования фамилий из ассоциаций или созвучий: Крутов – Крутой, Романов – Император, опять же Светлый в Святослава, а Медведев – Косолапый, Косолапыч, Потапыч.

Внутри семьи могут остаться прозвища детей из-за их невозможности выговорить имя и/или фамилию. Наверняка каждый из читателей вспомнит как его называли в прошлом родители, меня до сих пор временами называют Ляля, а мою родственницу – Диляля.

Ещё к исковерканным именам и фамилиям можно отнести и ошибки в чтении и произношении, изменении на более близкие, привычные и простые слова, которые даже не всегда созвучны. Этот метод образования я испытала на себе лично в школьные годы – новая учительница так и не разобралась в почерке классной и после долгих мучений на весь класс громко спросила на месте ли Аборигена. Сложные и длинные фамилии иногда сокращаются до одного-двух слогов, особенно это касается тех, чья фамилия редкая и трудновыговариваемая для данной местности – Сахи-чего-то-там (татарские фамилии мало кому подвластны).

Так же исходя из имени и фамилии могут прилепить ложную принадлежность к какой-нибудь нации, группе, общине, хотя фамилия могла иметь абсолютно другие корни или же эти корни так далеки, что человека нельзя просто причислять к данной группе только из-за прапрадедушки, который и подарил данную фамилию своим потомкам, и то сам мог её случайно получить. Например, Барутин (фамилия могла произойти из тюркского имени, которое восходит к татарскому batyr – batur из монг. bahadur ‘храбрый, герой, силач’, а могла видоизмениться украинская фамилия Батура) или Чжан (может быть опять же украинской фамилией, так и вообще китайской – совсем одни и те же корни?).

Едем далее, чем нарушаем пункт 2.1 о том, что прозвище имеет связь с именем. А вот и нет, многие прозвища могут образовываться совсем по иным признакам. Об этом мы уже говорили, но пока лишь вскользь, а теперь подробнее.

Мы часто даём прозвище по яркой, броской, выделяющей внешности, заметном физическом недостатке. Теперь дружно вспоминаем такую парочку: Толстый и Тонкий или Винни-Пух и Пятачок. В моём классе парочку из последнего прозвища быстро перекрестили в первое после просмотра Power Rangers.

Усатый или Ус – выделяющаяся форма усов или их имение среди безусых. Косоглазый – далеко не всегда в прямом смысле косоглазый, иногда это иные различия в глазах, таких как припущенное веко. Бугай – очень сильный, здоровый человек. Шатун, Шатуниха – человек с вихляющейся походкой. Кость, Костявка – очень худая женщина/девушка. Циркуль – обладатель кривых ног. Глобус – мужчина с большим круглым животом. Данные прозвища могут появиться где угодно. В детском саду они более простые и легко запоминающиеся, часто ассоциирующееся с мультфильмами и рекламой. В школе, в других учебных заведениях, на работе и просто во дворе они могут усложниться. В семье подобные прозвища редки, особенно в грубой форме, но могут встречаться ласкательные: Булочки, Тыковки, Барашки.

Выдающаяся, выделяющая черта характера, свойства или личной особенности тоже можем отобразить в прозвище. Буйный, Весельчак, Молчун, Принцесса-Несмеяна, Плакса – соответствуют характерам. Так же могут образовываться по ассоциациям. Ветер – не выполняет обещания, безответственный. Ангел – о доброй, милой, всех любящей девочке/мальчике. Чудо – мужчина, от которого никогда не знаешь, чего ожидать. Жертва – человек, который всегда несчастный, невезучий, с которым постоянно что-либо случается. Тень – о незаметной, тихой, скромной, робкой женщине. Человек-катастрофа – невезучий человек, что не возьмёт/заденет – всё ломается, постоянно создаёт какие-то проблемы. Чупа(-Чупс) – любитель карамелек на палочке. Точило(а) – человек, который всё время ворчит и всех упрекает. Кукла – девушка, которая ярко красится. Как и предыдущие прозвища, тоже может образоваться где угодно, в том числе и в семье.

Прозвища довольно часто носят ярко выраженный метафорический характер, названия животных, птиц, растений. Колючий, Кактус, Ёж, Ёрш – неуживчивый, неприятный в общении человек. Кактусом девушки (женщины) частенько называют мужчин с щетиной. Корова – может использоваться не только к толстой женщине, но и прилипнуть за любовь зелени (таких ещё могут прозвать Козлами/Козами) или жвачке (учителя у нас очень часто спрашивали, почему как коровы вечно жуёмся и жуёмся, порой этот вопрос попадал под настроение и такое обращение прилипало к человеку). Бык – о здоровом, сильном мужчине или о человеке со взглядом исподлобья, Быча – злой, агрессивный. Крот – слабовидящий. Ворона – бестолковая женщина или всегда недовольная, угрюмая. Баклан – ленивый, любящий уединение человек. Колорадский жук – человек, обожающий картошку, предпочитающий её всем остальным блюдам. Дуб – обычно к крупному и крепкому человеку, Баобаб – к глупому (вспоминается песня Высоцкого?), Осина – худая хрупкая девушка. Как и предыдущие прозвища, тоже может образоваться где угодно, однако в семье подобные обращения редки.

Прозвищами можем охарактеризовать профессию, занятие, должность, увлечения. Леший – лесник; Антибиотик – врач; Аптека – аптекарь; Пахарь – тракторист; Электроник – мастер по ремонту бытовой технике; Сантехник – электрик, который не заслужил уважения из-за своего уровня (многого не знает, халтурит, делает всё спустя рукава, часто ошибается) или самоунижение/высмеиваение из-за обстоятельств. Фанатик – ярый фанат, который живёт только своим увлечением. Фанатам в качестве прозвища могут дать название того, о чём он постоянно твердит, например Наруто – постоянно восхваляет аниме или мангу, хотя его окружению совершенно нет дела до этого, а так как слово звучит часто, то так и обзывают. Художник – любитель рисовать (причём не факт, что хорошо). Книжный червь – человек, постоянно читающий книги. В зависимости от характера можно дать прозвище-профессию: Адвокат – человек, который всех защищает; Директор – тот, кто навязывает всем своё мнение.

Социальное и экономическое положение так же может стать порождением прозвища. Принадлежность или схожесть с субкультурой: Хиппи, Гот, Эмо, Металлист, БДСМ-щик, Яойщица, Анимешник. Лидер в группе: Командор, Командес, Царь, Король, Босс. Социальный статус: Беженка – нищая приезжая женщина; Буржуй – очень богатый человек в деревне/посёлке/городе; Прима – первая в посёлке богачка.

Указывающие на прежнее место проживания или на место рождения прозвища или имя народа: Сибиряк, Мурман, Москвич (данное прозвище зачастую несёт негативную оценку в адрес жителя столицы); Хохол или Хохляндия, Лях (поляк), Немчура (немец). Образные прозвища этой категории выделяют характерную черту, часто внешности: Чукча – обладатель узких глаз и смуглой кожи; Латинос – смуглый курчавый человек; Индеец – обладатель красного загара.

Прозвища по случаю из жизни зачастую используются и понятны только свидетелям этого самого случая. Например, неудачного актёра в праздничной постановке могут запомнить именно по его роли, оставить это имя в качестве клички. Действие опьянения алкоголя или наркотика тоже может породить прозвище из-за выходки: например, человек, утверждающий, что он апельсин, может стать для окружающих Апельсином. Клубника – тот, кто попался на воровстве клубники. Железный – единственный уцелевший после аварии.

Сходство с героями книг, мультфильмов, кино, историческими личностями тоже может стать причиной появлением прозвища: Штирлиц, Терминатор, Сталин, Циклоп, Чебурашка, Каспер, Кот Леопольд. В наше время ещё и косплей сильно развит.

Ещё один вариант, который можно было бы отнести к именам, но всё же выделим отдельно – сокращения до инициалов. Такое прозвище может быть у учителя по имени отчеству, конечно, к самому преподавателю так вряд ли будут обращаться, но вот говорить о нём так – запросто. Иногда такие сокращения доходят до ласкового обозначения через одну букву, например, некую Нину (Н.) ласково называют Эночкой или Энкой по аналогии с буквенными названиями классов. Бывает и такое, что используют все три буквы: КВН (допустим, Кокорина Виктория Николаевна), ОРТ (Оглезнева Рита Тимофеевна), РТР (Русская Тамара Руслановна). Так же эти сокращения могут быть от излюбленных фраз, многословного прозвища и сборки старых прозвищ.

Попробуем посчитать, сколько прозвищ человек может получить. Так как делать это на своём личном примере проще, приведу себя (а вы можете повторить на бумаге, возможно, результаты вас удивят). От родителей: Ляля, Детькочка – так называют по воспоминаниям, когда я была совсем маленькой им ещё не умела толком говорить; Ая-йя-ой-ёй – моя частая фраза в детстве, но запомнилась она всем больше из-за случая, когда я села в крапиву во время домашних съёмок. Муника (на русском языке “лягушка”) – прозвище доставшееся от бабушки ещё в детстве, но до сих пор часто используется ею, особенно когда я мешаюсь «Уйди-ка, муника». Возможно, сказывается моя любовь к лягушкам и жабам, которых я всё детство притаскивала домой, чем доводила бабушку до белого каления. От тёти за свою любовь к кошкам я получила «Кошкина мать», так что её семья частенько тоже ко мне так обращается. Один из n-юродных братишек называл меня Каркушей, т.к., по его мнению, мои слова часто сбывались, а подруги на этот счёт называли меня Метепрогнозом и всегда допытывали какая будет погода, чтобы строить свои планы. В школе, как упоминала ранее, я была Аборигенной из-за неправильного прочтения фамилии учительницей. Некоторые одноклассники называли Жёнушкой, т.к. классом младше учился мальчишка с той же фамилией, что и у меня. В техникуме от преподавателей ко мне прилипло Электричка из-за выбранной профессии. Тут же меня называли Толстушкой из-за круглого лица, второго подбородка и привычки носить мешковатую неприталенную одежду, но это прозвище продержалось только до тёплых весенних дней, когда отпала надобность в свитерах (а осень была холодной). Как меня называли одногруппники, не помню. На данный момент уже есть десяток и если мне приспичит написать автобиографию, то я в итоге получусь Мэри? Это ещё без учёта ника, который у меня менялся, но оставался обращением в определённых кругах, а с принятием Лилиадны, его сократили до Лили и Лилии, и многие без проблем называют меня именно этими сокращениями – Татьян много, а вот Лили (Лиля, Лилия, Лилу и тем более Лил) в данной округе одна.

Однако обратим внимание: чем образованнее и культурнее общество, тем меньше в нём прозвищ. Поэтому чаще всего и больше всего мы получаем их в детстве: от детсада до окончания школы, а после их наращивание резко падает. Отсюда следует, что вопреки 2.1 прозвище для деревенской бабы будет более уместно, чем для высокорожденной дворянки, как и для низкого и среднего звена по сравнению с высшим, а преступные элементы учитывать не будем – это другая опера.

Подведём итог этого изобилия слов: любой герой может иметь прозвище и не одно, но каждое из них должно как-то его охарактеризовать, а не быть с потолка. Оно не обязано быть созвучным с именем и вполне может быть броским.

 

Запись опубликована в рубрике Мэри Сью/Марти Стю, ОП, Статьи. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий