Нелогичность

Иногда сама поражаюсь своему ходу мыслей.

Как-то попробовала приготовить омурайсу (японский омлет с рисом, ссылка на используемый рецепт). В целом понравилось, правда, в первый раз яичный блин я изуродовала. Вторая попытка уже вышла намного успешнее, вот только начинка меня малость расстроила, а домашним наоборот эта начинка (делала всё на память) понравилась в разы больше. Но это отхождение в сторону, рассказать я хотела о другом.

В тот вечер я похвасталась подруге о своём эксперименте и на этой почве мы начали обсуждать попытки подражать японской кухне в нашей стране. Все эти русские онигири, суши, ролы и т.д. И в итоге с омурайсу перекочевали плавно на русские суши, оттуда на аниме «Durarara!!» – истинное отображение русской души в темнокожем Саймоне, иммигрировавшем в Японию.

«Durarara!!» у меня всегда вспоминается в паре с «Baccano!», и вот тут понеслось… Пересмотрела аниме, возникла куча вопросов. Хоть и была Шейн, вопросы о детях бессмертных не исчезли. Как и почему алхимики оказались на корабле? Как именно убедились в том, что эликсир бессмертия завершён? Там показали лишь, как разбили мышь, и она восстановилась, но не говорилось, что она должна была помереть уже, ведь проблема незавершённого эликсира крылась именно в старении и смерти от него. Вопросов много, нашла мангу, но там лишь одна глава, благо в комментариях отписались, что аниме по мотивам ранобэ. Хоть я и не любитель ранобэ из-за их оформления, решила, что сюжет важнее и принялась за чтение.  Я есть я – прочла не с первой части (и та оказалась недопереведённой – начало событий 1705 года), но вскоре исправилась и начала читать с первого тома.

В какой-то момент я наконец-то увлеклась и перестала замечать на оформление, ошибки и прочее – я погрузилась целиком в нью-йоркские события 1930 года и пыталась отследить перемещение этого злосчастного ящика с двумя бутылками. Обнаружила новых персонажей, да что там – сам Фиро был другим. Энис, даже Майза, Даллас и Гандоры. Остались теми же лишь Айзек и Мирия! Хотя это же Айзек и Мирия %) Представить их хоть чуточку другими – это убить их сразу. И всё-таки Фиро тут выглядит совсем иначе, оставляет другое впечатление… Даже не знаю, который мне ближе – из аниме или из ранобэ – оба нравятся, и каждый по-своему…

Второй и третий томы – ещё новые моменты, уточнения, обращение внимания на детали, которые выпадали из поля зрения из-за насыщенности событий 1931 на поезде «Летящие лапки». Джакуззи и Клэр сковали на себя чуть ли не всё моё внимание, лишь немногое осталось на Чеза. Правда, Чез немного разочаровывал, возможно, проблема в том переводе, который я читала – реакция на пережитое передана сухо. Или же это его попытка защититься от воспоминаний.

Четвёртый том  – новые герои в истории поисков Далласа в 1932. Как и с Фиро, Ева тоже показалась другой – в аниме она оставила впечатление наивной и обожающей брата. А ещё отличаются события, связанные с появлением семьи Рунората и их конфликта с семьёй Гандор.

В этой части я быстро поняла, что нет смысла оглядываться на аниме, хоть попервости ожидалась наивная Ева… А ещё я начала понимать ход событий, улавливать все связи и уже могла мало-мальски предугадать дальнейшее развитие, отталкиваясь от всех предпосылок, в том числе и в предыдущих томах.

Пятый том лишь самым-самым краем вошёл в аниме, в очередной раз вводя в ступор, как они умудрились из шести томов состряпать аниме в 16 серий? Ну да, вошли лишь маленькие кусочки, совсем-совсем маленькие, в остальном же это история Майзы, Чеза и ещё нескольких бессмертных с корабля, доживших до 2002 года.

Шестой том (1934) закончился быстро, а я только начала входить во вкус предстоящей отмены сухого закона в Нью-Йорке и разборок на фоне этого, как вдруг бац – нет продолжения на русском. Что ж, если свершится чудо, то к лету дочитаю на английском%)

Н-да, связь между омурайсу и «Baccano!» для других такая же нелогичная, как между антизамерзайкой и «Я – апельсин, не снимайте с меня шкурку!»… Хм, скачу с темы на тему не хуже Айзека с Мирией pardon

Ред. 2016-04-06: Надеюсь, никто не будет на меня в обиде, за ссылки на русские переводы:

Запись опубликована в рубрике аниме, мультфильмы, книги и журналы, Отсебячина, бытовуха. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *