Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП. Часть 1

Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП. Часть 1

Писала сперва для Фикбука, но пока суть да дело, решила: ну его нафиг – всё равно вечно недоступен. Да и там хватает такого счастья, так что выложу к себе, немножко разноображу записульки.

Название: Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП
Автор: Лилиадна
Редактор: BloodyMaria, Тесса
Фэндом: ориджинал (писательские шпаргалки)
Жанры и предупреждения: статья, Мэри Сью, Марти Стью, ОЖП, ОМП
Рейтинг (возвратное ограничение): G (6+)
Размер: 3199 слов (вступление и часть 1)
Описание: В интернете множество критериев, помогающих вычислить Мэри Сью (Марти Стью), но всегда ли положительные ответы на них означают, что персонаж – Мэри или Марти?
Размещение на фикбуке: Мэри Сью и Марти Стью против ОЖП и ОМП
Последнее редактирование: пока нет

 Вступление

Тему Мэри Сью/Марти Стью (МС) не задевал лишь ленивый. В итоге всё дошло до того, что началась подмена оригинальных женских (ОЖП) и мужских (ОМП) персонажей – многие люди перестали их различать, ведь все они набирают те или иные признаки МС.

Сам Фикбук предлагает нам такие определения:

ОМП – оригинальный мужской персонаж, появляющийся в мире канона (чаще всего как один из главных героев).

ОЖП – оригинальный женский персонаж, появляющийся в мире канона (чаще всего как один из главных героев).

ОМП и ОЖП далее обобщённо будем для краткости называть просто ОП.

Мэри Сью (Марти Стью) – оригинальный персонаж, согласно общему мнению, являющийся воплощением либо самого автора, либо того, какой автор хотела бы быть. Мэри Сью обычно легко вычислить, поскольку они все как одна сногсшибательно прекрасны и неописуемо умны. Иногда идеальный образ Мэри Сью вкладывается также в образ какого-либо персонажа канона.

Википедия объясняет это так:

Мэри Сью (англ. Mary Sue) или Марти Стью (англ. Marty Stu, для героев мужского пола) – персонаж, которого автор наделил гипертрофированными, нереалистичными достоинствами, способностями и везением. Считается, что автор произведения ассоциирует себя со своей «Мэри Сью» и воплощает в ней свои комплексы из реальной жизни. Создание таких персонажей считается плохим тоном. Появляются они чаще всего в фанфиках и в настольных ролевых играх.

Итак, давайте будем разбираться, обязательно ли оригинальные персонажи являются Мэри/Марти?

Во-первых, где используются данные предупреждения?

Так как в ориджиналах все персонажи являются оригинальными (придуманы авторами), то смысла использовать предупреждения ОЖП и ОМП нет (хоть некоторые это делают). Но наличие данного предупреждения в фанфе уже готовит читателей к тому, что появится новый персонаж, отсутствующий в оригинале.

Предупреждение Мэри Сью/Марти Стью может использоваться как в ориджиналах, так и фанфах. Более того, бывают случаи, что канонный персонаж сам становится обладателем этого статуса.

Во-вторых, какая роль отводится персонажам, попадающим под эти предупреждения?

Все мы знаем, что МС занимает значимую роль в произведении. Если Мэри или Марти не занимают главнейшую роль, то главную, ютясь на пьедестале почёта с другим персонажем (как правило, с которым состоит в романтических и/или сексуальных отношениях). Весь мир крутится вокруг МС и её/его партнёра. ОП может занимать абсолютно любую роль, от фонового персонажа, наступившего главному герою на ногу в толкучке, до значимой позиции, вплоть до главной, но, в отличии от МС, мир не крутится только вокруг ОП.

В-третьих, какой уровень проработки персонажей?

Мэри и Марти затмевают всех и вся вокруг, в итоге окружающий их мир становится картонно-шаблонным. Даже сами МС начинают смотреться нелепо абстрактным добром или злом. ОП – один персонаж из всех, он, как и его окружающие, имеет привычки, достоинства и недостатки, свои и семейные проблемы. Оригинальные персонажи не оторваны от мира и не стоят от него обособленно, даже если они особенные и выделяются на общем фоне.

Подведём маленький итог: приравнивать ОП к МС нельзя, хотя зачастую в фэндомах по неопытности автора или его позиции «смеха ради» вместо ОП мы видим ничем не скрываемую МС. Но не будем останавливаться на достигнутом и будем анализировать дальше, ведь в интернете существует так много признаков, которыми очень любят тыкать в авторов охотники на Сью:

  1. Имя и фамилия;
  2. Прозвище;
  3. Семья и родственные связи;
  4. Выделяющиеся внешность и обаяние;
  5. Выдающиеся таланты и редкие аксессуары;
  6. Характер и мировоззрение;
  7. Сюжеты;
  8. Сам текст представляет собой сведение клином всего мира на персонажа.

Не будем вдаваться в подробности, кто первым начал выделять признаки МС, тем более история об этом умалчивает. Возможно лишь, что они появились вместе с самим понятием Мэри Сью. Если верить Википедии, то его родоначальником стала Паула Смит – автор фанфиков по «Звёздному пути», написавшая пародию на некоторых собратьев по перу. Её Мэри Сью (имя героини), являющаяся самой-самой, и дала имя всем.

Не обойдём стороной и попаданцев, среди которых очень часто находят Мэри и Марти.

А теперь перейдём к самим признакам, собранным с просторов интернета на игровых и писательских форумах, страничках и сообществах.

Используемая литература и источники:

  1. Википедия / Мэри Сью
    2. Различные форумы и статьи на просторах интернета, где перечислены признаки Мэри Сью

 

1. Имя и фамилия персонажа

В большинстве случаев первым критерием в длинных списках читателей и матёрых авторов находятся имя и фамилия персонажей. Да оно и не удивительно, ведь зачастую знакомство мы начинаем именно с его имени. По нему мы можем уже о многом судить, например, о национальности и характере.

Выберем самые часто встречающие признаки МС:

      1.1. Имя персонажа звучит/совпадает с именем, ником или прозвищем автора или имя персонажа – имя желаемое автором в собственных документах.
1.2. Имя состоит из двух имён (Анна-Лиза, Анастасия-Диана…), более чем из десяти букв, из трёх и более слов, в фамилии присутствует частица фон, де, и т.п. Или имя труднопроизносимое либо невыговариваемое.
1.3. Фамилия чрезвычайно редкая/непроизносимая/невероятно известная.

Игра слов и созвучий может коснуться не только имён, но и фамилий. С ними, оказывается, тоже не всё так просто, как на первый взгляд. Повторимся ещё раз в надежде, что это накрепко въестся в память и авторам, и читателям, что при выборе стоит учитывать:

      1) страну, где происходят события;
2) эпоху, в которую происходят события;
3) статус персонажа в обществе.

Тут история немного отличается от имён, поэтому эти три пункта могут сыграть большую роль – фамилии появились не везде и не сразу. Всё даже ещё сложнее: они появлялись в разное время у разных слоёв общества. Изучение ономастикой происхождения фамилии позволяет сделать вывод о том, что первые фамилии на Руси появились лишь в XIV–XV веках, а в XVI веке был принят специальный закон, который предписывал иметь фамилию боярам и князьям, а также именитым купцам и дворянам. Заглянув в ту же Википедию, видим такое: “До конца XVIII — середины XIX века большинство населения центральной России фамилий не имело”. У крестьян фамилии появились лишь после отмены крепостного права.

Образование фамилий – тема интересная, но громоздкая. Поэтому рассмотрим лишь способы образования русских фамилий:

      1) от отчества (Иванов, Артьемьев, Фёдоров);
2) от профессий (Кузнецов, Гончаров, Мельников);
3) от местности (Белозерский, Пермяков, Муромцев, Горский);
4) от названий приходов (Космодемьянский, Рождественский);
5) от тотемных животных (Козлов, Орлов, Волков);
6) от прозвищ (Долгорукий, Хмыров, Кривошеев)

Нередко крестьян просто записывали под фамилией их бывших господ.

Сайт Однофамильцы в статье «У них не так заведено! Особенности происхождения фамилий в разных странах!» рассказывает всем желающим, что у древних римлян ещё в VI веке до н.э. было принято называть человека только по его личному имени. Но уже к III веку до н.э. у римлян получает распространение обычай именования человека «с отчеством». Например, запись Marcus Marcifilius аналогична древнерусской записи Марк Марков сын. Появляется в римской традиции и обычай употребления так называемого cognomen (дополнительное имя). Первоначально когномен возник как обычное прозвище (Като – «хитрый», Лонгус– «длинный», Сулла – «рыжий» и др.), но именно он стал передаваться по наследству и развился в подобие современных фамилий. При записи полного именования римлянина могли указываться и другие его «паспортные» данные: чей внук, чей правнук, к какому роду принадлежит и т.д. Но столь «громоздкие» способы именования применялись лишь для представителей знатных родов. Упоминая граждан «попроще», не говоря уже о рабах, по-прежнему могли ограничиваться лишь одним личным именем. С возникновением христианской религии полные именования стали дополняться именами святых. А к V веку н.э. большинство людей в Риме стали именоваться лишь одним именем – христианским. Поэтому вновь потребовалось дополнительное именование, которым стало опять-таки привычное славянам отчество: оно могло образовываться из имени отца в родительном падеже (Паулюс Петри, т.е. Павел Петров) или при участии предлога de (Паулюс де Петро).

Возможно, что и Ф.И.О. мы получили тоже как наследство от Древнеримской империи.

Вернёмся к именным частицам (предлогам), которые очень любят многие люди, желающие выставить себя или своего героя в лучшем свете. Так вот, прежде, чем их использовать, стоит разобраться, что к чему и почему. Сайт ngebooks.com на страничке «Фон-Бароны» описывает забавные казусы с неправильным применением этих частиц:

“Дело доходило до совершенных курьёзов. Смелый негр, взбунтовавший рабов на сахарных плантациях одной из французских колоний, объявив себя их королём, пожелал иметь двор, состоящий из дворян. Однако у его новых подданных не было никаких поместий: ни замков, ни земель, — ничего, кроме данных им вчерашними хозяевами обычных католических имён. Это не смутило решительного монарха, и он повелел всем им принять фамилии, тут же созданные из этих личных имён, только снабжённых вожделенной приставкой «де». Так появились многочисленные «де Жаны», «де Поли» и «де Мишели» (То есть по-русски: «Господин из Ивана», «Господин из Павла или Михаила»), причём, как свидетельствуют специалисты, потомки некоторых из них и по сей день носят эти «дворянские» фамилии”.

Давайте разбираться, почему же так произошло, чтобы у нас тоже не появились случайно «Господа из Миши». Дело в том, что для французского языка частица «де» является признаком дворянства, хотя для грамматиков она ни что иное, как предлог, имеющий множество разных значений, и среди них такие: «из», «от». Однако изначально это был не столько признак дворянства, а сколько способ выразить, что такому-то крупному вассалу принадлежат замки, угодья и населённые земли. Так же не следует забывать, что данная частица является в разных формах: в виде «де ла», если название поместья женского рода; «дю», когда род – мужской, но подразумевается определённый артикль («дю Руа», пожалуй, будет правильнее перевести как «Королевский»); «д» – в случаях, где «имя владения» начинается с гласного звука, и т. п.

Аналогично происходит в Италии с частицами «делла», «дель», «ди» и пр. Там они чаще указывают на происхождение человека из той или иной местности, иногда на его ремесло: Лука делла Роббиа – сын красильщика; Андреа дель Сарто – сын портного; Кола ди Риенци – Николай из Риенци. Не далеко ушли и немцы со своей частицей «фон», которую стали воспринимать просто как принадлежность к высокому дворянскому роду и зачастую их присоединяли к исконному, родовому, совсем не дворянскому имени и никакое поместье тут было ни при чём.

Это не единственные частицы, но они упоминаются чаще. Однако, помимо частиц, сложности могут вызвать и двойные фамилии. Например, испаноязычные: María-Jose Carreño Quiñones может быть дочерью Antonio Carreño Rodríguez и María Quiñones Marqués, обращаться к ней следует Señorita Carreño, а не Señorita Quiñones. Бразильцы имеют схожие обычаи, и даже могут иметь три или четыре фамилии, опираясь на имена других предков, например José Eduardo Santos Tavares MeloSilva. Как правило, две испанские фамилии будут иметь такой порядок: отцовская + материнская, при выходе замуж вторая фамилия девушки с фамилии матери меняется на фамилию мужа. Именно первая фамилия передаётся по наследству: первой фамилией у ребёнка будет первая фамилия отца, а второй – первая фамилия дедушки со стороны матери. Португальские фамилии в Бразилии будут иметь такой порядок: материнская + отцовская. Тем не менее, этот порядок может измениться.

Далее следует учитывать порядок фамилии, имени и отчества. В разных странах он различается. Например, в США характерно использование сперва имени, затем фамилии. У нас в стране по документам, удостоверяющим личность, идёт порядок Ф.И.О., в других случаях обычно используется И.О.Ф. В Китае сперва идёт фамилия, затем имя поколения (общее для братьев и сестёр, но в наши дни есть уже не у всех) и только после личное имя. В Континентальном Китае те, кто имеют имя поколения, ожидают, что его будут использовать вместе с их собственным именем (например, Мао Цзе Дун ожидает, что обращаться к нему будут «Цзе Дун»). Другие культуры, такие, как Япония, Корея и Венгрия, также размещают имена таким образом: фамилия, а затем имя (имена).

При обращении к людям стоит опять же помнить эпоху, особенно касается тех, кто использует местные обращения. Стоит знать, к кому как дозволено обращаться. Например, какая разница между мисс, миссис, миз( Ms.), мадам и мэм. Если используем русские варианты (сударыня, госпожа) тут чуток проще. Однако тут имеется спорный вопрос о том, как писать в случае той же Японии. Многие используют англоязычные обращения, хотя разумнее будет использовать либо родные (т.е. японские суффиксы), либо переводить целиком на русский (опять же возвращаемся к сударям, господинам и товарищам в зависимости от эпохи и контекста). На мой взгляд, очень несерьёзно, когда события происходят в той же Японии, Корее, Китае или где-то в лесах Амазонки, а используются английские обращения. Ведь за Германией, Францией, Испанией мы сохраняем местные обращения, давайте будем и к другим странам так же? Если боитесь, что не поймут, всегда есть возможность сделать сноску (примечание).

В завершение ко всему этому: а что, собственно, такого в том, что даёшь любимому персонажу любимое имя? Главное, чтобы оно гармонично вписалось, даже если растягивается в три–пять строчек.

Персонаж ругается, когда неправильно произносят его имя? Признайтесь, мало кому нравится, когда коверкают его имя или фамилию. Пытается приучить всех называть себя определённым образом? Пусть пытается – среди нас много людей, которым не нравится то или иное обращение к себе. Это не Мэри, а проблески характера героя.

Почему нельзя дать известную фамилию? Во-первых, известная фамилия в наше время (и/или в нашем мире) может быть бесполезной в то время (и/или в другом/нашем мире). Во-вторых, персонаж может использовать её для своих целей или же могут использовать именитого персонажа. Да и ещё вопрос: счастлив ли сам персонаж, что унаследовал такое громкое семейное имя?

Обобщим и сделаем вывод. Имя и фамилия персонажа могут быть какими угодно: от настоящего имени автора до желаемого, от одного слова до длиннющего набора в несколько строк. Если они не соответствуют окружающему миру, то этому должна быть причина. Не имя делает персонажа МС, а автор может сделать таковым персонажа.

Используемая литература и источники:

  1. Различные форумы и статьи на просторах интернета, где перечислены признаки Мэри Сью
  2. Имя / Изаура
  3. Весёлый Жираф / Двойные имена
  4. vse-familii.com / происхождение фамилии, история происхождения фамилии
  5. Однофамильцы / У них не так заведено! Особенности происхождения фамилий в разных странах!
  6. Википедия / Русские фамилии:
  7. ngebooks.com / Фон-Бароны
  8. w3.org/International / Личные имена в разных языках мира
  9. РИА Новости / История происхождения названия автомобиля «Жигули»

 

Продолжение:

Лилиадна

Оставьте свое сообщение