Японская слоговая азбука хирагана

Нозоми-чан

Вот, нашла отличую статью по хирагане. Предупреждаю, что статья не маленькая — жалко рабивать довольно важную информацию… (важно: все обозначения я выкладываю в документе — по непонятной мне причине рисунки с иероглифами не хотят грузиться =((  )

Хирагана — слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Хирагану используют в основном для записи окончаний, союзов и постфиксов. Корни слов пишутся кандзи (иероглифами). Вообще-то, допускается заменять кандзи на хирагану, но это считается не очень грамотным (в основном так делают дети, когда учатся писать).

В принципе, учить хирагану стоит только в том случае, если вы собрались изучать японский язык. Ведь в основном она используется для записи произношения японских слов. Прочитать такую запись легко, но чтобы понять ее — надо знать язык. ^_^

Структура хираганы почти полностью повторяет структуру катаканы. В хирагане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог — то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в хирагане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково. Весь набор звуков основывается на «мягких» согласных (т, к, с, х). Их «твердые» аналоги получаются добавлением к двух черточек (нигори) в правом верхнем углу значка.

Если не поняли, не пугайтесь, разберетесь по ходу. Теперь, когда структура языка (хираганы) стала чуть понятней, я хотел бы хотел подробнее остановится на сходстве и различии этих двух азбук.

Сравнение хираганы и катаканы

В принципе, эти две слоговые азбуки очень похожи между собой. Они состоят из одинакового базового набора слогов (звуков), которые произносятся совершенно одинаково. Основные различия между этими двумя азбуками заключается в их написании и использовании. Хираганой записывают японские слова; очертания слоговых знаков («букв») плавные и волнистые. Этим она напоминает рукописный почерк. Катаканой записываются иноязычные слова; очертания «букв» более прямые, резкие и напоминают сильно стилизованные аналоги из хираганы. Катакана напоминает наши печатные буквы. Кстати, всю слоговую систему записи (катакану вместе с хираганой) называют одним словом — кана, противопоставляя ее кандзи — иероглифической системе записи.

Еще одно отличие катаканы и хираганы напрямую вытекает из назначения этих азбук. Раз хираганой записывают японские слова, то в ней нет звуков, которые не существуют в японском языке. Начисто отсутствуют звуки группы «f / ф», а также английской «v», которые есть в катакане. Также пропадает уже не нужный знак долготы произношения слога — она обозначается иначе. Отсутствуют еще некоторые мелкие детали, присутствующие в катакане. Какие? Будете учить японский язык — узнаете. ^_^

Теперь перейдем к графическим примерам. Я буду писать японское написание слога, официальное написание слога (в ромадзи), в скобочках — альтернативный вариант, если он есть (в системе Хепбёрна) и через косую черту русскую транскрипцию (в системе Поливанова).

Вложение: 3656921_oboznacheniya.doc

Запись опубликована в рубрике Японский язык. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *